TUESDAY:
Before we
continue to look at Mark 1 and Mark 1:21-28, I want to emphasize some points in
how to study the Bible. A lot of folks never get started because they are
intimidated. They have heard stories that the Bible is difficult to understand.
This is not the case. However, there are good interpretations, bad
interpretations and biased interpretations. To avoid the latter, a good system
of Bible Study is needed.
First, outline
the Scripture passage, including it’s surrounding chapter using the World
English Bible translation (… or translation of your choice).
Second,
read the passage of Scripture and the chapter in which it is found in other
translations. I generally follow this order:
·
World English Bible (Literal)
·
New International Version (Thought Perfect)
·
King James Version or New King James Version (Literal and Poetic)
·
Common English Bible, English Standard Version or New Revised
Standard Version (Literal)
·
The Message Bible or the Good News Bible (Thought Perfect)
·
Youngs Literal Translation (Very Literal)
I use each
of the above translations and others for various reasons. I will outline these
reasons in a later blog called “How to Use the Various Bible Versions.” In short,
a different translation may open my eyes (and heart) to some different aspect
of the Scripture. Now please understand, I will not necessarily read all these
translations each week. Sometimes, as is the case of the Thought Perfect or
Paraphrase versions they are written in a simpler manner to make them more readable
and understandable. As a rule of thumb, the more literal the translation the
harder it is to read. The more readable, the less accurate. The less accurate,
the greater the chance to introduce interpretive bias.
Let’s look
at the Young’s Literal Translation and The Message Bible side by side using
Mark 1:21-28. Note that the Message Bible is translated in a language more
common to our day. However, you must remember that all attempts to make it
easier and perhaps ‘more fun’ to read usually sacrifices literalness.
|
Young’s Literal Translation
|
The Message Bible
|
|
21 And they go on to Capernaum, and immediately, on the sabbaths, having gone
into the synagogue, he was teaching, 22 and they were
astonished at his teaching, for he was teaching them as having authority, and
not as the scribes.
23 And there was in their synagogue a man with an unclean spirit,
and he cried out, 24 saying, `Away! what -- to us and
to thee, Jesus the Nazarene? thou didst come to destroy us; I have known thee
who thou art -- the Holy One of God.'
25 And Jesus rebuked him, saying, `Be silenced, and come forth out
of him,' 26 and the unclean spirit having torn him,
and having cried with a great voice, came forth out of him,
27 and they were all amazed, so as to reason among themselves,
saying, `What is this? what new teaching [is] this? that with authority also
the unclean spirits he commandeth, and they obey him!' 28 And
the fame of him went forth immediately to all the region, round about, of
Galilee.
|
21-22 Then they entered Capernaum. When the Sabbath arrived, Jesus lost no time in
getting to the meeting place. He spent the day there teaching. They were
surprised at his teaching—so forthright, so confident—not quibbling and
quoting like the religion scholars.
23-24 Suddenly, while still in the meeting place, he was interrupted
by a man who was deeply disturbed and yelling out, “What business do you have
here with us, Jesus? Nazarene! I know what you’re up to! You’re the Holy One
of God, and you’ve come to destroy us!”
25-26 Jesus shut him up: “Quiet! Get out of him!” The afflicting
spirit threw the man into spasms, protesting loudly—and got out.
27-28 Everyone there was incredulous, buzzing with curiosity. “What’s
going on here? A new teaching that does what it says? He shuts up defiling,
demonic spirits and sends them packing!” News of this traveled fast and was
soon all over Galilee.
|
As I look
at the above translation I immediately notice the variance between ‘sabbaths’
(plural) and ‘sabbath’ (singular). I want to investigate to find out which word
is actually in the Greek. If indeed plural, then ‘Why?”
Please look
at how the NRSV compares with the Good News Bible. This is a fascinating ‘side-by-side’
to demonstrate a more literal text compared with a more readable text. Notice
the more readable text (GNB) is wordier. The Good News Bible is an excellent
translation for casual reading. To make a text more readable, especially in
translation work, more words are usually
required. This is especially true in the case of pronouns. The translator of
the Good News Bible does not want the reader to lose track of what is being
said. In verse 21, the pronoun ‘they’ is replaced with ‘Jesus and his
disciples.’ The GNB translator did the same when describing Jesus entering the synagogue.
The NRSV uses the pronoun ‘he’ and the Good News Bible uses ‘Jesus.’ Most people
read around the sixth-grade reading level. Therefore, magazines and newspapers
are written at that level. The NRSV reading level is grade 11 and the reading
level for the Good News Bible is grade 7. This does not demean one Bible over
the other. However, Bible translations are like tools. I use different versions
for different purposes. An easier reading Bible is excellent when reading a
passage in a literal translation that has the clarity of mud. An easier reading
version is what I want when I desire to relax with God’s Word. Like reading a
novel. I use the literal translations to study in detail to make sure that what
I believe is being taught.
|
New
Revised Standard Version
|
Good
News Bible
|
|
21 They
went to Capernaum; and when the sabbath came, he entered the synagogue and
taught. 22 They were astounded at his teaching,
for he taught them as one having authority, and not as the scribes.
23 Just
then there was in their synagogue a man with an unclean spirit, 24 and
he cried out, “What have you to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come
to destroy us? I know who you are, the Holy One of God.”
25 But
Jesus rebuked him, saying, “Be silent, and come out of him!” 26 And
the unclean spirit, convulsing him and crying with a loud voice, came out of
him.
27 They
were all amazed, and they kept on asking one another, “What is this? A new
teaching—with authority! He[a] commands
even the unclean spirits, and they obey him.” 28 At
once his fame began to spread throughout the surrounding region of Galilee.
|
21 Jesus and his disciples came to the town of Capernaum, and on
the next Sabbath Jesus went to the synagogue and began to teach. 22 The
people wo heard him were amazed at the way he taught, for he wasn't like the
teachers of the Law; instead, he taught with authority.
23 Just then a man with an evil spirit came into the synagogue and
screamed, 24 “What do you want with us, Jesus of
Nazareth? Are you here to destroy us? I know who you are—you are God's holy
messenger!”
25 Jesus ordered the spirit, “Be quiet, and come out of the man!”
26 The evil spirit shook the man hard, gave a loud
scream, and came out of him.
27 The people were all so amazed that they started saying to one
another, “What is this? Is it some kind of new teaching? This man has
authority to give orders to the evil spirits, and they obey him!” 28 And
so the news about Jesus spread quickly everywhere in the province of Galilee.
|
In terms of
readability it is interesting to compare the highest-grade level with the
lowest grade level translation. Let’s look:
|
King James Version
|
New Century Version
|
|
21 And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day
he entered into the synagogue, and taught. 22 And
they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had
authority, and not as the scribes.
23 And there was in their synagogue a man with an unclean spirit;
and he cried out, 24 Saying, Let us alone; what
have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us?
I know thee who thou art, the Holy One of God.
25 And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of
him. 26 And when the unclean spirit had torn
him, and cried with a loud voice, he came out of him.
27 And they were all amazed, insomuch that they questioned among
themselves, saying, What thing is this? what new doctrine is this? for with
authority commandeth he even the unclean spirits, and they do obey him.
28 And immediately his fame spread abroad throughout
all the region round about Galilee.
|
21 Jesus and his followers went to Capernaum. On the Sabbath day He
went to the synagogue and began to teach. 22 The
people were amazed at his teaching, because he taught like a person who had
authority, not like their teachers of the law.
23 Just then, a man was there in the synagogue who had an evil
spirit in him. He shouted, 24 “Jesus of Nazareth! What do you want with
us? Did you come to destroy us? I know who you are—God’s Holy One!”
25 Jesus commanded the evil spirit, “Be
quiet! Come out of the man!”26 The evil spirit shook the man violently, gave a loud cry, and
then came out of him.
27 The people were so amazed they asked each other, “What is
happening here? This man is teaching something new, and with authority. He
even gives commands to evil spirits, and they obey him.” 28 And
the news about Jesus spread quickly everywhere in the area of Galilee.
|
As you can
imagine the King James Version is written at a 12th grade level and
the New Century Version was written at the 3rd grade level. My
mother had us read from the King James Version and when I entered school my
reading abilities were much higher than other children. The NCV is a very
interesting translation. It is very readable because it limits its word list to
the same word list used for The World Book Encyclopedia. This word list was
created by Dr. Edgar Dale and Dr. Joseph O’Rourke. Their intent for the Worldbook-ChildCraft
International Corporation was to create a very readable encyclopedia. The New
Century Version was created from this limited word list.
Now let’s
get back to the study of our passage, Mark 1:21-28.
Demons???
Now if you
look back at the translations you should find one ‘glaring’ problem. Depending
on the translation, the term ‘demon’ is not always used. Notice, that in the
WEB we find the word ‘demon’ used. In all the other translations shown it used ‘spirit’
with some variance. You should not want to leave this or similar passages
without coming to grips what ‘demons’ may or may not be.
This week
we will discover more about demons. We will ask how to understand them in the
days of Jesus and how we can understand them today. We will also look at the ‘demon’
passages and various words used to translate demon. So, do demons exist? Stay
tuned!
We will
also ponder the following quote from the introduction of C. S. Lewis’ book, “The
Screwtape Letters.”
“There are two equal and
opposite errors into which our race can fall about the devils. One is to
disbelieve in their existence. The other is to believe, and to feel an
excessive and unhealthy interest in them. They themselves are equally pleased
by both errors and hail a materialist or a magician with the same delight.
Readers are advised to remember that the devil is a liar. Not everything that
Screwtape says should be assumed to be true, even from his own angle. There is
wishful thinking in hell as well as on earth." —C.S. Lewis, July 5,
1941
No comments:
Post a Comment